한일미래포럼 ㅣ 韓日未来フォーラム ㅣ Korea‐Japan relationship for the Future

「기성세대가 연출하는 철 지난 레퍼토리」가 아니고 「다음세대 본인들이 살아갈 미래이야기」 입니다. 

[既成世代が演出する季節感の無いレパートリー]ではなく[次世代本人たちによる生きた未来話]です。


次の日韓半世紀へ、若者が語る日韓関係と相互理解促進

다음 세대의 한일 반세기를, 다음 세대가 논하는 한일상호이해의 새로운 방식






日未来フォーラムとは?

韓日未来フォーラムとは将来の両国の未来を担う日韓の大学生・大学院生が集まり、現在の日韓両政府の歴史認識問題に対する姿勢、スタンスを整理し、現在の過去最悪と言われる日韓関係において両国国民感情を悪化させ、両国間の相互理解を阻んでいる要因について意見交換を行い、次の日韓50年に向けて両国国民間の誤解を解消し相互理解を促進させていくために何が必要でどのような事がなされていくべきか等、日韓の若者間で未来志向な題材で多様な目線から様々な意見を交換をする場です。「既成世代による季節感のない昔の未来話」ではなく「次世代による生きた未来話」です。日韓相互理解と信頼構築のための実効性のあって持続可能な実践案を設定して、そのロードマップ作りをして、実行するための集まりです。

 

한일미래포럼이란 무엇인가요?

「한일미래포럼」이란 앞으로 한일 양국의 미래를 짊어질 한일 대학생들이 모여, 현재 한일양정부의 역사 인식문제에 대한 자세, 입장을 정리해서 현재의 과거 최악이라고도 불리우는 한일관계에 있어서 양국국민감정을 악화시키고 양국간의 상호이해를 방해하고 있는 요인에 대해 의견을 교환하고, 앞으로의 한일 50년에 대해 양국국민간의 오해를 해소시킬수 있는 상화이해를 촉진하려면 무엇이 필요한지, 어떤식으로 해야만하는지 등, 한일의 젊은세대가 미래 지향적인 자세로 다양한 각도에서 다양한 의견을 교환하는 곳입니다. 「기성세대가 연출하는 철 지난 레퍼토리」가 아니고 「다음세대 본인들이 살아갈 미래이야기」를 하려는 것입니다. 한일상호이해와 신뢰구축을 위한 실효성 있고 지속가능한 실천안을 설정한 후에 그 로드맵을 만들어서 실행하려는 모임입니다. 

  

※제1회 한일미래포럼의 기록:第1回韓日未来フォーラムの記録   

※제2회 한일미래포럼의 기록 : 第2回韓日未来フォーラムの記録 

※제3회 한일미래포럼의 기록 : 第3回韓日未来フォーラムの記録

※제4회 한일미래포럼의 기록 : 第3回韓日未来フォーラムの記録

※제7회 한일미래포럼의 기록 : 第7回韓日未来フォーラムの記録

 

 

日韓未フォーラムボランティアに参加すると、どんな活動をしますか?

 

  .ディスカッション活動に参加するだけではなく、事前準備からなサポート活動を担することになります。

  国際交流ボランティア。韓からた大学生たちに生活日本語をえてください。また、再度日本を訪問した時、必ずよってみると良いところをおめする時間があります。韓学生たちと日本と韓観光ースえあってください。日本文化伝播活動で、特別なボランティアを経験できます!

 

한일 미래포럼의 봉사활동에 참여하면 어떤 일을 하게 되나요?

 

  1.     토론에 참여할 뿐 아니라, 토론이 원활히 진행 될 수 있도록 사전 준비부터 다양한 서포트 활동을 담당하게 됩니다.

  2.     문화교류 봉사활동. 일본인 친구들에게 한국을 대표하는 문화 전도사가 되어주세요! 참가하는 현지의 일본인 대학생들에게 한국어를 가르쳐주고,   한국에 초대한다면 꼭 보여주고 싶은 문화를 선정, 설명하는 시간을 갖습니다. 자칫 무겁고 어렵기만 한 주제나 활동을 벗어나 진정한 교류 봉사를   체험할 수 있어요.

 



제1회 한일미래포럼(2014년6월27일)
제1회 한일미래포럼(2014년6월27일)
제1회 한일미래포럼(2014년6월27일)
제1회 한일미래포럼(2014년6월27일)


제1회 한일미래포럼(2014년6월27일)
제1회 한일미래포럼(2014년6월27일)
제1회 한일미래포럼(2014년6월27일)
제1회 한일미래포럼(2014년6월27일)


제2회 한일미래포럼(2014년12월20일)
제2회 한일미래포럼(2014년12월20일)
제2회 한일미래포럼(2014년12월20일)
제2회 한일미래포럼(2014년12월20일)

제2회 한일미래포럼(2014년12월20일)
제2회 한일미래포럼(2014년12월20일)
제2회 한일미래포럼(2014년12월20일)
제2회 한일미래포럼(2014년12월20일)


제1회 한일미래포럼(2014년6월27일)
제1회 한일미래포럼(2014년6월27일)

韓日未来フォーラム趣旨 

한일미래포럼 봉사활동의 취지는 무엇일까요?


1965年の日韓基本条約により正常化された日韓関係は現在に至るまでの50年間、共通の価値観と利益を持つ友好国として二国間関係を発展させてきた。国交正常化後も文化的交流が少なかった両国の文化交流は1998年の金大中政権に於ける日本大衆文化の解禁を機に一気に発展していった。今日においては明洞や東大門などの繁華街は買い物に勤しむ日本人旅行客でごった返し、テレビをつければ日本のドラマやアニメが放映されている。町を歩けば多くの日本料理屋があり日本語で書かれた看板も珍しいものではない。どれもほんの20年前には殆ど見ることの出来なかった光景である。

 

1965년 한일 기본 조약에 의해 정상적화된 한일 관계는 현재에 이르기까지 50년간 공동의 가치관과 이익을 가진 우방으로서 양자 관계를 발전시켜 왔다. 국교 정상화 후에도 문화적 교류가 적었던 양국의 문화 교류는 1998년 김대중 정권에서의 일본 대중 문화 개방을 계기로 한번에 발전해 나갔다. 오늘날에는 명동, 동대문 등의 번화가에 쇼핑을 하는 일본인여행객으로 북적대고 있고, 텔레비전을 틀면 일본 드라마나 애니메이션이 방영되고 있다. 거리를 걷다 보면 많은 일본 음식점이 있고, 일본어로 쓰인 간판을 보는 것도 흔해졌다. 이 모든 것들은 20년 전에는 거의 보지 못했던 광경들이다

 

現在の韓国社会において「日本」という存在はもはや特別で珍しい何か、ではなく韓国社会全体に深く根を張っており、親しみある隣国文化として人々に受け入れられている。日本国内においても「冬のソナタ」に代表される「コリアンカルチャーウェーブ」が2000年代初頭に日本に上陸し、韓国大衆文化が深く知られ、「韓国」という存在をアピールする火付け役となった。ブラウン管を通して見た隣人の姿は長年日本人が抱いていたステレオタイプ的な韓国人イメージとは遠くかけ離れたものであった。現在ではK-POPや韓国料理に代表される韓国文化も日本国内に深く浸透しており、多くの日本人が韓国に親しみを持ちながら生活をおくっている。両国がこれまで築き上げてきた文化関係はもはや簡単に壊れるものではなく、これからも発展していく事だろう。良好な文化関係を築く一方で、過去の不幸な歴史からくる両国政府の歴史認識問題が現在の両国関係に暗い影を落としている。両政府の歴史認識によって起こる対立はメディア報道を通して両国民に伝わり、両国民の対韓、対日感情は悪化の一途を辿り毎日の様に過激な対韓、対日デモが行われている状況であり、もはや両政府や両国知識人による議論で解決する問題ではなくなっている。

제1회 한일미래포럼을 마치고..
제1회 한일미래포럼을 마치고..

현재 한국 사회에서 "일본"이라는 존재는 특별한 뭔가가 아니라 한국 사회 전체에 깊이 뿌리를 뻗치고 있어, 친밀감 있는 이웃 나라 문화로서 사람들에게 받아들여지고 있다. 일본 국내에서도 "겨울 연가"로 대표되는 "코리안 컬처 웨이브"가 2000년대 초반 일본에 상륙하면서 한국 대중 문화가 깊이 알려지고 "한국"이라는 존재를 어필하는 주동자가 되었다. 브라운관을 통해 본 이웃의 모습은 오랫동안 일본인이 품고 있던 상투적인 한국인 이미지와는 다른 것이었다. 현재 K-POP이나 한국 음식으로 대표되는 한국 문화도 일본 국내에 깊이 침투해, 많은 일본인들은 한국에 친밀감을 갖고 생활하고 있다. 양국이 그 동안 쌓아 온 문화 관계는 더 이상 간단히 부서질만한 것이 아니라 앞으로도 발전해 나갈 것이다. 그러나 우호적인 문화 관계를 구축하는 한편, 과거의 불행한 역사에서 오는 양국 정부의 역사 인식 문제가 현재의 양국 관계에 어두운 그림자를 드리우고 있다두 정부의 역사 인식에 의해 발생하는 대립은 언론 보도를 통해 한일국민에게 전달되고, 한일국민의 대한(対韓), 대일(対日)감정은 악화로 인해 매일같이 과격한 대한, 대일 시위가 일어나는 상황이며, 이미 두 정부와 한일 지식인에 의한 논의만으로는 해결될 문제가 아니게 되었다. 

 

そこで1999年に設立後、日韓の橋渡し的役割を担ってきた韓日社会文化フォーラムは現在の日韓関係悪化を憂慮し、来年50周年を迎える次の日韓半世紀を相互理解に満ち、平和的共存が構築される希望に満ちた半世紀にするべく、両国の未来を担う両国の若者によって新たな相互理解促進の道を模索する「韓日未来フォーラム」の開催を決意した。

  

그리하여 1999년 설립 이후 한일의 다리 역할을 자처해온 한일사회문화포럼은 현재의 한일관계 악화를 우려해, 내년 50주년을 맞는 앞으로의 한일 반세기를 서로 충분히 이해할 수 있고, 평화적 공존이 구축될 희망에 찬 반 세기로 만들기 위해, 양국의 미래를 짊어질 한일의 젊은세대에 의해 새로운 상호 이해 촉진의 길을 모색하는"한일미래포럼"의 개최를 결의했다

 

日韓関係改善は、同半島上に38度線を挟み韓国と対峙する北朝鮮の核兵器問題に対する抑止力になることも予想され、また日韓両国の同盟国である米国の北東アジア政策にも欠かせない国際社会でも重要な二国関係である。それらの要因も踏まえた上で、日韓の未来を真摯に考える若者が関係改善、対韓、対日感情改善について話し合い、新たな協力の道を模索していく事で日韓両国が新たな一歩を踏み出す為に明るい材料を与えることを目標とし、また日韓の平和を願う両国の若者の手によって今回の様な意義のあるフォーラムが開催されたという事実そのものが悪化した対韓、対日感情を持つ人々へ一種の「希望」を与えられるようなものになる事を願う。

 

한일관계 개선은 한반도 위에 38선을 두고 한국과 대치하는 북한의 핵무기 문제에 대한 억압이 되는 것도 예상되고, 또 한일 양국의 동맹국인 미국의 동북아 정책에서도 빠지지 않는 국제 사회에서도 중요한 관계이다. 그것들의 요인도 고려한 후에 한일의 미래를 진지하게 생각할 젊은세대들이 관계 개선, 대한, 대일 감정 개선에 대해 논의해, 새로운 협력의 길을 모색해 나가는 것으로서 한일 양국이 새로운 첫발을 내디디기 위한 재료를 주는 것을 목표로, 또 한일 평화를 기원하는 한일의 젊은 세대의 손에 의해 이번과 같은 의의 있는 포럼이 개최됐다는 사실 자체가 악화된 대한 대일 감정을 가진 사람들에게 일종의 "희망"을 주어지는 것이 되기를 바란다. 

 

 


제9회 한일미래포럼 in 시마네 / 第9回韓日未来フォーラム in 島根

日本人大学生 20名 募集完了!

 

한국인 대학생 20명 모집완료!

2018.08.14(火)~08.17(金):3泊4日